face="Times New Roman Star"z?|azdyq, z?|astyq 1, z?|azda-, z?|asta- 2
face="Times New Roman Star"z?astyq 1, z?asta- 2
face="Times New Roman Star"jastyq 1
face="Times New Roman Star"jat|tyq 1
face="Times New Roman Star"z?|astyq, zastyq 1
face="Times New Roman Star"jastyq 1
face="Times New Roman Star"jastyq 1
face="Times New Roman Star"dastyq 1, z?asta-, dasta- 2
face="Times New Roman Star"jastux 1
face="Times New Roman Star"jastyq, jastuq 1
face="Times New Roman Star"PT *r/ is indicated by the Chuv. form and probably also (with rotacism) Tuva syrtyk. Other forms for the most part reflect an assimilated *jaz-t- > *jast-. See VEWT 191, ЭСТЯ 4, 154-155, EDT 974, Stachowski 121.
face="Times New Roman Star"1 pine tree 2 fir-needle
face="Times New Roman Star"1 сосна 2 хвоя
face="Times New Roman Star"c?am 1, c?am japrag|y 2
face="Times New Roman Star"c?am ag|ac? 1 (Pav. C.)
face="Times New Roman Star"s?am 1
face="Times New Roman Star"sabal 2
face="Times New Roman Star"s?abal 2
face="Times New Roman Star"c?am 1
face="Times New Roman Star"c?am, cam 1
face="Times New Roman Star"VEWT 97. Dmitrieva (Дмитриева 1979, 205) derives the Oghuz word for 'fir-tree' from Arab. s?am 'candle', which is dubious phonetically and unlikely because of the Khak. and Shor forms (pointing to *c?amal); more probably an original Turkic root, although localized.
face="Times New Roman Star"sug|a, sag|a (Anatri), polъ sog|alъ (Viryal) 2
face="Times New Roman Star"sag|aq 1
face="Times New Roman Star"sag|aq 1
face="Times New Roman Star"hag|aq 3
face="Times New Roman Star"sag|aq 2
face="Times New Roman Star"sag|aq 1, 2
face="Times New Roman Star"EDT 807-808, ЭСТЯ 7, Лексика 220-222, Федотов 2, 68, Ашм. IX, 279, XI, 216. There is some confusion between this root and *san|ak (v. sub *sen|a). Turk. > WMong. sag|ag|, Kalm. sag|@g (KW 308). PT *sakkal 'beard' (full list of reflexes see in ЭСТЯ 7) is a probable derivative ( > MMong. (SH) sag|al, WMong. saqal, Kalm. sax@l, KW 308; > Hung. szaka/l, see Gombocz 1912; Mong. > Evk. sakal etc., see Doerfer MT 100).
face="Times New Roman Star"1 place 2 palace 3 lair, den 4 middle 5 place of staying (of the army, ruler etc.) 6 army
face="Times New Roman Star"1 место 2 дворец 3 берлога, логово 4 середина 5 место стоянки (армии, правителя) 6 армия
face="Times New Roman Star"orun 1 (OUygh.), ordu 2, 5, ortu 4 (Orkh., OUygh.)
face="Times New Roman Star"orun 1, ordu 2, 3, otra ? ortu (MK) 5
face="Times New Roman Star"orun 1, ordu 6, orta 4
face="Times New Roman Star"uryn 1, urda 5, urta 4
face="Times New Roman Star"orun 1, ordu, orda 5, orta 4 (Pav. C.)
face="Times New Roman Star"o.rin 1, o.rda 5, o.rta 4
face="Times New Roman Star"orun 1, o(r)da 5, orta 4
face="Times New Roman Star"oryn 1, orta, orto, otra 4
face="Times New Roman Star"ordu 6, orta 4
face="Times New Roman Star"orun 1, orta 4, orda 6
face="Times New Roman Star"oryn 1, orda 5, orty 4
face="Times New Roman Star"oryn 1, ordo 5, orto 4
face="Times New Roman Star"vyrъn 1, vъda 4
face="Times New Roman Star"ordu: 1, 3, 5, oron 1, orto 4
face="Times New Roman Star"onnu 1
face="Times New Roman Star"orun 1, ortu 4
face="Times New Roman Star"oron 1
face="Times New Roman Star"orun 1, ordo 5, orto 4
face="Times New Roman Star"oryn 1, orda 4, 5, orta 4
face="Times New Roman Star"oryn 1, orda 5, orta 4
face="Times New Roman Star"uryn 1, urda 5, urta 4
face="Times New Roman Star"orun 1, orta 4
face="Times New Roman Star"orta 4
face="Times New Roman Star"orun 1, ordu 6, orta 4
face="Times New Roman Star"oryn 1, orda 5, orta 4
face="Times New Roman Star"orun 1, orda 5, 6, orta 4
face="Times New Roman Star"EDT 203-204, 233, VEWT 364, 365, TMN 2, 141, ЭСТЯ 1, 470-472, 474-479, Лексика 495, 563, 569, Stachowski 193, 196. Turkic is the source of Mong. oron 'place', ordo(n) 'palace' (cf. TMN 1, 164-165, 2, 38-39, Щербак 1997, 130), whence Man. oron etc., see Doerfer MT 116. The PT *ordu 'place of staying' may need to be separated from other forms here: it contains a very untypical *-rd- cluster (as opposed to *or-tu 'middle') and may reflect an ancient borrowing from some unknown source. Cf. in that respect WMong. o"rte- 'to change post horses', o"rtegen 'postal relay station', also somewhat obscure in origin.
face="Times New Roman Star"o:nn/u: 1, o:nn/o:- 2, oj- 3
face="Times New Roman Star"oj- 3, o:nn/o:- 2
face="Times New Roman Star"ojun 1, ojna- 2
face="Times New Roman Star"ojun 1, ojno- 2
face="Times New Roman Star"ojyn 1, ojna- 2
face="Times New Roman Star"ojyn 1
face="Times New Roman Star"ujyn 1, ujna- 2
face="Times New Roman Star"ojun 1, ojna- 2
face="Times New Roman Star"ojun 1, ojna- 2
face="Times New Roman Star"ojun 1, ojna- 2
face="Times New Roman Star"ojyn 1, ojna- 2
face="Times New Roman Star"ojun 1, ojna- 2
face="Times New Roman Star"EDT 274, 275, ЭСТЯ 1, 435-436, Stachowski 190, 198. The verb also has sexual connotations, preserved in Kirgh., Oyr., Bashk. and Yak. (where it also means 'to flirt, be in love') and in the common Turkic derivative *ojnal/ 'lover' (see ЭСТЯ ibid.) - important for establishing external connections.
face="Times New Roman Star"1 pock-marked, variegated 2 badly bred, sloppy 3 to appear (of rash, furuncles)
face="Times New Roman Star"1 пестрый, рябой 2 непородистый, неряшливый 3 высыпать (о сыпи, чирьях)
face="Times New Roman Star"c?opur 1
face="Times New Roman Star"c?ubar 'cheval gris de fer', c?ibar 'grey, mottled (horse)' (Pav. C.)
face="Times New Roman Star"c?ipo|r 1
face="Times New Roman Star"c?ipa(r) 1
face="Times New Roman Star"c?opur 1
face="Times New Roman Star"c?opur 1
face="Times New Roman Star"s?ubar 1
face="Times New Roman Star"c?obur 2
face="Times New Roman Star"s?ubar 1
face="Times New Roman Star"s?ubar 1
face="Times New Roman Star"sa"ba"rt- 'to appear (of rash on lips)', sybar 1
face="Times New Roman Star"c?apyr- 3, c?ubar 1
face="Times New Roman Star"c?ybar- 3
face="Times New Roman Star"c?ybar, cybar 1
face="Times New Roman Star"s?ubar 1
face="Times New Roman Star"c?apyr- 3, c?opur 1, c?ubar 'variegated'
face="Times New Roman Star"VEWT 116, 118-119, Егоров 320, Федотов 2, 403. An expressive and late attested root; appears, however, to be reconstructable for PT. The original shape is probably *c?ap- (preserved in c?ap-yr- 'to appear (of rash)', with further labial assimilation into *c?opur. The frequently attested variant c?upar > c?ubar is most probably a result of contamination *c?opur and *c?ubar (reflected in Tat. c?uwar, Kirgh. c?a:r that can only reflect *-b-).
face="Times New Roman Star"1 poor 2 mischief 3 impolite, rough
face="Times New Roman Star"1 бедный 2 беда, несчастье 3 грубый, неучтивый
face="Times New Roman Star"c?yg|an/ (Orkh.), c?yg|aj (OUygh.) 1
face="Times New Roman Star"c?yg|aj (MK), c?yg|an (MK - Argu) 1
face="Times New Roman Star"c?yg|aj, c?yg|an (dial.) 1
face="Times New Roman Star"c?yg|aj (R), c?yg|an (R, Pav. C.) 1
face="Times New Roman Star"sa:j 2
face="Times New Roman Star"s?a:j 2
face="Times New Roman Star"c?yjyr 2 (with an unexplained -r)
face="Times New Roman Star"c?yg|yn 3
face="Times New Roman Star"VEWT 107, EDT 408-409, Лексика 334. Chuv. c?uxan 'poor' may be of different origin (cf. an aberrant reflex of *g), cf. c?ux 'mediocre', c?uxъ 'poor' ( < *jok?).
face="Times New Roman Star"1 precious gift; wellbeing 2 to tend, make comfortable, be favourable 3 to pity, have compassion
face="Times New Roman Star"1 драгоценный дар; благосостояние 2 быть благоприятным, благосклонным, ухаживать 3 жалеть, иметь сострадание
face="Times New Roman Star"ac?yg| 1, ac?yn- 2
face="Times New Roman Star"az?|y- 3
face="Times New Roman Star"az?|y- 3
face="Times New Roman Star"ahyn- 3
face="Times New Roman Star"ahyn- 3
face="Times New Roman Star"ac?y- 3
face="Times New Roman Star"EDT 22, 29, ЭСТЯ 1, 92 (together with *ia:c?y- 'bitter'), Stachowski 29. Turk. > WMong. ac?ug| 'wages, rent' (L 8). In modern languages the root tends to be confused with *ia:c?y- 'bitter, bitterness' (v. sub *p`i_a:/c?`o), thus the Oghuz voicing may be a result of secondary contamination and not due to original vowel length; but the two roots are rather well distinguished in Old Turkic, see EDT ibid.